首页  /  看设计   /  景观  /  正文

广东华侨城•城市展厅景观设计 | GND杰地景观

GND杰地景观 2021-05-07
原创
  • 项目名称:
    广东华侨城•城市展厅景观设计
  • 项目地点:
    广东 中山
  • 项目规模:
    6800平方米
  • 设计公司:
  • 委托方:
    中山华侨城实业发展有限公司
  • 建成时间:
    2020年12月
  • 图片来源:
    柏奇斯摄影

华侨城•城市展厅项目位于中山市石岐区,紧邻石岐经济总部,东侧与中山北站相邻,交通便利,周边自然生态资源丰富,以一河两岸生态塑造为切入点,构筑“香山外滩”香的河畔奇景。它是建筑的托影、它是松枝的展厅、它是树影的衬布、它是光影的容器 

The OCT • Urban Exhibition Hall project is located in Shiqi District, Zhongshan City. It is adjacent to Shiqi Economic Headquarters and adjoins Northern Zhongshan Station in the east, with convenient traffic and abundant natural and ecological resources around. It aims to create a miraculous riverside scene of “Bund in Xiangshan” based on the ecology of two river banks”.It is the trace of architecture, the exhibition hall of pine twigs, the lining cloth for tree shade, and the container of light and shadows.


01.jpg



华侨城•城市展厅是华侨城集团进军中山的首个全新大型文旅综合体项目,总占地面积近30万平方米,其中,S3地块以华侨城集团住宅产品最高规格 “堡”系礼献中山人居。

GND杰地担纲华侨城•城市展厅景观设计,不仅将地域气质纳入空间,更重要的是提炼贯穿其中尊贵而优雅的精神力量,通过极致简约的设计手法以及“美术馆式”的设计理念,打造“艺术美学生活馆”收藏级居住产品展示空间,展现写意从容的生活对话。


OCT • Urban Exhibition Hall is the first brand-new large cultural and tourist complex project carried out by OCT Group after its settlement in Zhongshan City. The project covers an area of nearly 300,000 m2. The S3 section is designated for constructing the high-end Castle series residential buildings as a gift from OCT Group to Zhongshan people.

GND leads the landscape design for OCT • Urban Exhibition Hall projedct. Not only has it incorporated the regional temperament into space, but more importantly, it has extracted the noble and elegant spirit from it. With the simplest design approaches and the gallery-style design concept, it aims to create a space for displaying residential products which are worthy of being collected for the artistic life gallery. 


02.gif



设计策略  

Design Strategies 

几何 • 化繁为简—

Geometry • Change Complexity into Simplicity 

通过利用周边资源打造参观流线,成为展示序曲。

规避︰通过植物以及地形遮挡,建立绿色植物屏障,弱化临近交通轨道的影响。

利用︰利用交通枢纽扩大项目昭示性,在交通交汇口设置精神堡垒,让项目展示面最大化。

改造∶通过优化铺装、围挡、行道树等方式提升市政道路景观。


Create a sightseeing route by utilizing surrounding resources to set a prelude for the exhibition.

Avoidance: Green plant barriers are created, in considerations of the territory’s characteristics, to mitigate the impact of adjacent traffic and railways.

Utilization: The project can be promoted at the traffic juncture. A spiritual fortress is set at the traffic juncture to maximize the display area. 

Renovation: The floor paving, fences, and shade trees are improved to beautify the municipal road landscape.

03.jpg



此次落成开放的城市展厅的设计理念与中山石岐有着紧密的联系,山多石,水分歧,其提炼和融入了石岐文化特有的石和水的概念。

景观设计延续整体设计理念将自然肌底与建筑相融合,通过对石歧自然生境的转译,结合建筑概念。化绿岛为层阶,引水相衬,林木相间,营造了流光、林间、松峯、浮桥、飞石、山岚、若影、庭光、竹庭的“山石林岛”意境十景,创造出沉浸式的感官体验。


The design concept of an open urban exhibition hall is closely related to Shiqi District of Zhongshan City. The features of numerous mountains and divergent streams are extracted and incorporated the concepts of water and stones unique to Shiqi culture.

The landscape design carried forward the overall design concept, combining nature’s tone and architecture. The scenery of Shiqi is retranslated and blended into architecture, turning the green island into a stepped structure. Meanwhile, water is brought in and flows between trees. Eventually, ten images of Mountainous Stone and Forest Island are created, including flowing light, a forest, pines, a floating bridge, flying rocks, clouds amid the peak, courtyard views, and a bamboo-filled courtyard, to bring an immersive sensual experience.


04.jpg




设计呈现  

Design Presentation

界址 • 克制之美—

Site • Beauty of Restraints—

停车落客区域,线条流畅的精神堡垒成为城市展厅叙事的开端。通过形体的构成与微变化以及材料自身的质感,加之恰到好处的灯光润色,使其呈现简单克制的美。

In the parking and drop-off zone, the smooth-lined spiritual fortress becomes the beginning for introducing the urban exhibition hall. Accentuated by the appropriate lighting, the composition and slight changes of the form, as well as the materials’ special texture, jointly create the beauty of simplicity and restraints.


05.jpg


步入广场与展示区前,设计师利用先抑后扬的空间表现方法,设置了一条狭长的林间夹道,疏朗错落的乔木与精细栽植的地被,营造了诗意化、情景感的景观流线以及曲径通幽的氛围。

Before entering the plaza and exhibition hall, you will see a long and narrow forest path, where highlights are hidden and revealed later. The well-spaced arbors and exquisite ground cover create a poetic and scenic landscape streamline and a tranquil atmosphere.


△进入广场后,豁然开朗之感油然而生 After entering the plaza, one’s mind suddenly broadens and brightens up.


前场 • 自然与建筑的对话前场对自然进行最大化的再现与模拟,以艺术语境勾画了一片镜面水池,贯穿于场地四周及内部,仿佛游走在一个流动的世界,并与建筑形态呈现出以柔克刚,融和共生的画面。镜池内,设计师将点点灯光串联成星空图,夜幕降临,仿佛一瞬坠入银河。

Front Court • Dialogues Between Nature and Architecture 

The frontcourt maximizes the representation and simulation of nature. A mirror-like pond is portrayed in the artistic context and placed on the site. Walking in it, you may feel like strolling in a flowing world. Appearing in the architectural form, it reflects the scene of conquering the unyielding with the yielding and harmonious coexistence. In the mirror-like pond, designers connect all lights into a painting of the starry sky. When darkness falls, it seems as if one has entered the Milky Way.


08.jpg


不规则的落地玻璃设计和池畔的艺术装置,为墙面与水景的组合增添了层次感与活泼感,让空间变得有富有张力。

The irregular-shaped ceiling-to-floor glass design and the artistic installation by the riverside add a sense of layers and liveliness for walls and water views, making the space more expressive.



池内揉入天光云影,绿树小丘,如风入镜,躁动和喧嚣不觉间悄然流逝。

The shadows of floating clouds are reflected in the pond. Besides, green trees and hills also enter the image like a wind, watching restless hustle and bustle pass away unconsciously.


11.jpg

△镜池上矗立的三棵松赋予了建筑宛若美术馆的仪式感 Three pine trees standing on the mirror lake add a sense of ceremony to the architecture, as if it is an art gallery.



光影 • 隐喻的礼物 

Light-Shadow•A Gift From Metaphors 

内庭院赋予场地以悠然舒缓的气质,菩提榕、珊瑚刺桐、乌桕等乔木围合成丛林小径,回归“人与自然”的感知,营造寻溪淌涧,林下归家的舒适感。

The inner court endows the site with a causal and relaxed temperament. Arbors, including Banyan, coral bean trees, and Chinese tallow trees, stand together to create a forest path. Walking on it, you will return to nature. Trailing along the stream, one can come home with a homey feel.


12.jpg


步入庭院,阳光透过廊顶,在地面洒下变幻的光影,如诗如梦。不远处传来渺渺水声,视觉与听觉上的朦胧感将人的探索精神推向高潮。

Walking into the courtyard, you can find sunshine pouring down through the porch’s roof, casting a variegated, dreamy shadow on the ground. In the near distance flows bubbling water, pushing one’s exploration spirit to the climax from an audial and visual perspective.


△向上延伸的树枝,展示着生命的力与美 Twigs stretch into the sky, displaying the force and beauty of life



竹韵 • 成林处处云 

Charm of Bamboos • Clouds in the Forest

GND杰地强调融合的概念,艺术感的山石建筑,空灵的水径,有序排列的线性植物,形成伴城,伴水,伴光影的意境氛围,让空间得以延伸、边界得以消融。被风吹皱的水景中,苍劲的竹节与叶在界定空间内呈现出另一种的美感。

GND emphasizes the concept of integration. The artistic rockery, holy water path, and orderly arranged linear plants jointly create the image of an urban view, water view, light, and shadows to extend the space and remove boundaries. In the water surface rippled by the breeze reflects, the vigorous bamboo joints and leaves reflect another sense of beauty in the defined space.


15.jpg


会客厅处设置的不规则落地窗景,在视觉上突破了空间的局限性。斑驳的竹影景致纳入其间,营造出开放又不失雅致的生活社交场。静坐于此,视线通透,景色怡人,耳边似乎正掠过风拂竹梢的窸窣声。

An irregular ceiling-to-floor view is arranged at the dining hall, which visually breaks the limitations of the space. The variegated bamboo shadows are incorporated, creating an open yet refined site for living and social interactions. Sitting there quietly, you can get an unblocked view, appreciate charming scenery, and even hear the rustling of bamboo leaves in the breeze.



在华侨城•城市展厅的营造中,GND杰地用心裁取当地的水土与文脉,使其与建筑、场所相融合;从毫厘之间的标识,到灯光镜池的营造,再到材料与植物手法的思考,每一个步骤都经过多次设计与筛选,只为最终呈现具有纯粹感、品质感的艺术美学空间。

In the process of creating the OCT • Urban Exhibition Hall, GND imaginatively abstracted features of local water, land, and cultures and combined them with the architecture and site. From the trivial sign to creating a light and shadow mirror lake and thinking about materials and plant selection, every procedure had been designed multiple times before eventually been selected, only to present an artistic and aesthetical space with pureness and high quality. 


18.jpg

△鸟瞰图Aerial View


项目名称:华侨城•城市展厅

业主单位:中山华侨城实业发展有限公司

景观设计:GND杰地景观

设计内容:展示区景观全周期设计

项目地点:广东 中山

项目面积:6800平方米

设计时间:2020年08月

竣工时间:2020年12月

设计周期:4周

主持设计:丘戈、钟永成

方案设计:罗峰、张艾竹、潘晓、刘云、王岐涛、叶雪瑞、左朝辉、颜兴兴、龚灏泽、袁冬阳、章惠仪园建设计:刘金沙、王全香、林观喜、张杰、李波、熊吉薇、胡圳虹

植物设计:罗楚怡

水电设计:周鹏、胡明耀

策划/视效:iDEER LAB

项目摄影:柏奇斯摄影


Project Name: OCT • Urban Exhibition Hall

Owner: Zhongshan OCT Industrial Development Co., Ltd.

Landscape design: GND Jiedi Landscape Design 

Design content: full-period landscape design of the exhibition area

Project location: Zhongshan, Guangdong

Project area: 6800 square meters

Design time: August 2020

Completion time: December 2020

Design period: 4 weeks

Chief designer: Qiu Ge, Zhong Yongcheng

Concept design: Luo Feng, Zhang Aizhu, Pan Xiao, Liu Yun, Wang Qitao, Gong Haoze, Ye Xuerui, Zuo Chaohui, Yan Xingxing, Yuan Dongyang, Zhang Huiyi 

Construction design: Liu Jinsha, Wang Quanxiang, Lin Guanxi, Zhang Jie, Li Bo, Xiong Jiwei, Hu Zhenhong

Plant Design: Luo Chuyi

Hydroelectric design: Zhou Peng, Hu Mingyao

Planning/Visual Effects: iDEER LAB

Project Photography: Boqisi Photography



版权声明:本文版权归原作者所有,请勿以景观中国编辑版本转载。如有侵犯您的权益请及时联系,我们将第一时间删除。

投稿邮箱:info@landscape.cn

联系电话:010-62747757


6

发表评论

您好,登录后才可以评论哦!

热门评论

相关项目