首页  /  发现  /  活动  /  正文
  • 街道共同体 Streets for All

    日期:2022-06-11---2022-07-31
    地点:广东
    是否收费:是      元
    报名方式:

640.jpg


时间   2022年6月11日 - 7月31日(周一闭馆)

地点   深圳市南山区南头古城if工厂204 

Date  June 11 - July 31, 2022 (Closed on Monday

Venue 204 idea factory, Nantou City, Shenzhen



展览前言 

FOREWORD


个体流动的常态化,城市场景的同质化,都使得我们逐步陷入一种“无地方性”。在互联网和疫情的进一步消解下,人们越发期望实体空间能够映射我们真实的身份认知,承载人与人之间的连接互动。是谁塑造了今天我们所在的城市?在规划师,建筑师与工匠之外,作为个体是否也能参与构筑属于我们的“附近”?

在通常语境下,开发(develop)的概念意味着资源投入和决策力量;然而随着社区网络的形式和尺度不断蔓延生长,开发不再只是自上而下地统筹动员,也可以是自下而上产生的行动计划。在这些行动和尝试中,一部分只能在微观层面产生影响,一部分却可以推动实质性的建设和改变。

展览通过八个案例研究与城市影像作品的并置,呈现了国内外城市中不同群体自发组织、参与改变城市空间的实践案例,邀请公众一道探讨此时此地可能的行动路径,观照他者的多元观念。通过这些探索,每一个在地的个体和社群都能够从日常的居住、生活、工作中感知到空间的可能性和归属感;而空间也将如实刻画身体与世界的纽带,和人们对美好公共生活场域的向往。

The normalisation of individual mobility and largely homogenized urban scene have led us into a kind of "placelessness". Internet penetration and pandemic controls further disintegrated our social connection, yet we crave increasingly for physical spaces that map our true identity and interaction. Who (can/will) shape the cities we live in today? Beyond planners, architects and artisans, can we as individuals also participate in the construct of our own "nearby"?
In a common context, the notion of development implies a considerable commitment of resources and strategies. However, as community networks grow, development necessitates not only top-down mobilisation, but also bottom-up action plans. Some action makes an impact at only micro level, while some may drive substantial changes in time.
Juxtapositing eight case studies and multimedia works, the exhibition presents examples of self-organizing local communities and their participation in the transformation of urban space, inviting the audience to explore possible paths of action and diversified perception in such process. Every individual and community may jointly explore the possibility of space and a sense of belonging; and our surrounding spaces may truly connect the body and the world, manifesting our aspiration for a better public being.



展览作品

EXHIBITION WORKS


1


1.png
图片由艺术家惠允
Courtesy of the Artist


陈丹笛子,《六十秒仙境公园》,2019

三频影像,9分45秒

Chen Dandizi, Sixty Seconds of Wonderland Park,2019
Three-channel video, 9 min 45 sec


公园里每日下午烟雾缭绕的仙境场景由四点到六点间准时喷射的大量水雾营造而成。人们相聚于这种稍纵即逝的喜悦中,进入长达六十秒的异化都市景观并“置身他处”,淤积的情绪从四方赶来在此处释放、堆叠、升腾。艺术家在看似悠长的梦境里,发起对城市的无际想象和轻轻诘问。

A massive water spray creates the park's smoky wonderland scene from four to six o'clock on the dot, and people join each other in this fleeting joy, shaping an 'alienated urban landscape' that lasts 60 seconds. Their pent-up emotions come from all directions to be released, gathered, and rose from the void. In this seemingly long dreamscape, the artist imagines and gently interrogates the city in an endless way.



2


2.jpg

Courtesy of Teresa Fraga and Special Collections and Archives at Depaul University Library


CABLE,《社区对抗与芝加哥21计划》,芝加哥

历史图像,文献资料,印刷品

CABLE, Designing / Opposing the Chicago 21 Plan, Chicago
Historic images, documentation, print


面对战后中心区衰退和郊区化趋势,芝加哥商界组织自发成立规划委员会,联合市政厅发起了“芝加哥21”战略规划,倡议将城市发展聚焦于中心城区,希望借此复兴城市经济。周边少数族裔社区则发起了针对该计划的反对联盟,抗议社区隔离、公共住房投入和环境配套建设资金的下降。最终,在迪尔伯恩公园住区项目的实施进程中,反对派取得了一定成效;而“芝加哥21”的规划大部分得以实施,影响力至今仍在延续。

In the post-war recession and suburbanization, a strategic Chicago 21 Plan was initiated by the Chicago Central Area Commission (CCAC) and the City Hall in 1973, focusing on the development of Chicago's city centre and economic revival. Meanwhile, minority communities nearby formed a coalition against the plan, protesting segregation and declining funding for public housing and facilities. In the end, the opposition maintained partially their community rights in the implementation of the Dearborn Park Project, while the Chicago 21 plan was mostly realized, and its influence lives today.



3


3.jpg

Union Square BID Partnership © Jane Kratochvil


罗雨翔,《商业促进区与公共领域更新》,纽约

图像,文献资料,图表,印刷物

Luo Yuxiang, BIDs and Public Realm Renewal, New York
Images, documentation, diagrams, print


BID(Business Improvement District)是一种非政府、非盈利组织,由商业街区的业主与经营者代表共同管理,其制度基因是自治。通过区域内向全体地产所有者征收与地产价值成正比的费用,BID促使街区内的个人和机构通过经济利益团结起来,自下而上地主导街区公共领域的运营和投资,推动空间环境品质、品牌运营和公共活动等多方面提升。纽约中央车站、联合广场和富尔顿这三个不同规模的BID案例,展现了管理、融资和营造更新的多样策略。

BID is a non-governmental, non-profit organization jointly managed by representatives of owners and tenants in the urban commercial areas. Autonomy is the gene. BID urges individuals and institutions in the block to unite through economic interests, leading the operation and financing of the public realm from the bottom up to promote space quality and brand identity, by collecting fees proportional to real estate value. Operations and public activities are thus improved and promoted in many ways. Grand Central Partnership, Union Square Partnership and FAB Fulton, there NYC BIDs of different scales, demonstrate diverse strategies of management, financing and development.



4


4.jpg

《大家》,图片由十方艺术中心惠允
Courtesy of Dimensions Art Center


十方艺术中心,《邮电支路艺术介入与生态营造》,重庆

图片,影像,印刷品

Dimensions Art Center, Youdian Rd. Community Project, Chongqing
Images, video, print


“邮电支路社区生态花园营造项目”由川美教授曾途与曾令香、盖娅工作室高健和高级工程师倪澜策划发起,联合居民(社区、商会、义工协会等)、设计工作室、50余位青年艺术家以及社会观察员共同参与。项目不仅通过细致的环境再设计,改善了社区环境污染与资源闲置,同时也通过艺术介入加强了社区内外联结,更以朴门永续理念探索了可持续生活方式。通过艺术创新与生态理念传播,社区居民之间重新建立起互信、亲密、归属感,构建出新的社区精神。

"Youdian Rd. Community Project" was planned and initiated by Professor Zeng Tu and Zeng Lingxiang from the Sichuan Fine Arts Institute, Gao Jian from Gaia Studio and senior engineer Ni Lan. They have united the local residents (communities, chambers of commerce, volunteer associations, etc.), design studios, and more than 50 young artists and social observers to participate. The project not only decreases the discharge of residential environmental pollution and waste through a meticulous environmental redesign but also strengthens the connection between inside and outside communities through artistic intervention. It keeps exploring a sustainable way of life. Through artistic innovations and dissemination of ecological concepts, community residents have re-established mutual trust, intimacy, and a sense of belonging, in order to create a new sense of community spirit.



5


5.jpg

图片由Studio L惠允
Courtesy of Studio L


山崎亮工作室,《草津根基计划》,草津

图片,影像

Studio L, The KUSANEKKO Initiative, Kusatsu 
Images, video


“草津根基”是从草津川旧址公园的规划和运营衍生开来的市民活动昵称。公园从规划阶段开始,便联合Studio L等机构举办了数场市民研讨会,公众得以自由分享草津市的魅力和公共生活理想状态的思考。随着2017年公园建成开放,草津根基计划也正式启动。公园开园五年至今,每个月都举办15至30个节目,并不断扩大影响力和感染力。同时,公园也建立了特色的管理架构和组织方式,在绿化、市民活动和企业经营等方面邀请越来越多的市民参与其中。

"Kusanekko" is a nickname for civic activities derived from the planning and operation of the Kusatsu River Memorial Park. From the planning stage of the park, several citizen workshops were held in collaboration with Studio L and other organizations, allowing the public to freely share the charms of Kusatsu City and think about the ideal state of public life. With the completion and opening of the park in 2017, the Kusanekko Project was officially launched. Since the park opened five years ago, 15 to 30 programs have been held each month and have continued to expand their impact and influence. The park has also established a characteristic management structure and organization, inviting more and more citizens to participate in greening, civic activities and corporate operations.



6


6.jpg

图片由蛇口社区基金会惠允
Courtesy of Shekou Community Foundation


蛇口社区基金会,《社区内生动力与微改造》,深圳

图片,影像,出版物,模型

Shekou Community Foundation, Community-driven Micro-Renewals, Shenzhen
Images, video, publication, model


四十年前的改革开放成就了“蛇口模式”,也成为了蛇口人引以为豪的历史传统。国内首个由居民自发创建、筹资设立的深圳蛇口社区基金会,则在四十年后继续“敢为人先”,成为基层共治模式探索的样本案例。社区基金会被视为是转型社会治理下的新实践,而蛇口社区基金会也正在成为社区空间、文化、教育等公共资源的链接枢纽,通过无车日、共建花园、袁庚书院等一系列品牌活动和持续运营,积极促进环境更新和社区融合。

40 years ago, the Reform and Opening-up of China achieved the "Shekou Model", which has also become a historical tradition of the Shekou people. The Shenzhen Shekou Community Foundation, the first community organization in China that was voluntarily established and funded by residents, continued to "precede others". Meanwhile, it has become a sample case for exploring the co-governance community model from the grassroots. Community foundations are regarded as a new practice under the transformation of social governance, and the Shekou Community Foundation becomes a linking hub for communal space, culture, education and other public resources, through a series of activities like "Car-free Days", "Co-building Gardens", "Yuan Geng Academy", etc. The continuous operations actively promote environmental renewals and community integrations.



7


7.jpg

图片致谢Haus der Statistik项目
Courtesy of Haus der Statistik


CABLE,《统计局大楼更新计划》,柏林

图片,印刷品

CABLE, Haus der Statistik Initiative, Berlin
Images, video, print


统计局大楼位于柏林亚历山大广场附近,近十年来一直闲置废弃。2015年,一群艺术家联合当地社会文化机构、艺术团体、建筑师和基金会等提出大楼改造倡议,呼吁通过建筑更新规划,在市中心创造可负担、可持续的公共复合社区。倡议成员随后注册成立城市发展合作社(ZKB),与四个行政部门和国有企业展开密切合作,最终形成一个创新、平等的项目合作平台Koop5。在持续推进规划设计和落地的同时,Koop5还陆续举办了许多鼓励民众参与的文化活动。项目已于2022年动工,预计2025年全面投入使用。

The Haus der Statistik, located near Berlin's Alexanderplatz, has been unused for nearly a decade. In 2015, a group of artists joined forces with local socio-cultural institutions, art groups, architects, and foundations to create an initiative for renovating the building into an affordable and sustainable public complex in the city centre. Key members subsequently registered as ZUsammenKUNFT Berlin. They worked closely with four administrations and state-owned enterprises to form Koop5, an innovative and egalitarian collaboration platform, which continues to advance the project's planning, design, and implementation while organizing cultural events to encourage public participation. Construction of the project began in 2022 and is expected to be fully operational by 2025.



8


8.jpg

图片由艺术家惠允
Courtesy of the Artist


海希利西特,《房子与世界》,2019

装置、影像、声音、物件

REICHRICHTER, The House and the World, 2019
Installation, video, audio, objects


《房子与世界》是一个在科隆、纽约、台北等地持续三年的社区纪录。艺术家将摄影机设置在自家窗户上长达数周,每分钟拍摄一张照片。作品中的影像和声轨长度相异,长达19小时非同步交相播映。座椅旁独立的喇叭则喃喃自语般播放着住在同一个社区长达50年之久的长者间的对话,艺术家试图在只言片语中探寻他们的内在观点。影像、声音和声景之间的连结以优雅姿态缓缓移动,沉浸式的场域刻划出我们所处的都市肌理和空间。

"The House and the World" is a community document encompassing Cologne, New York, and Taipei for three years. The artists set up the camera in the window of their house for several weeks, taking a photograph every minute. The images and soundtracks vary in length and play asynchronously for 19 hours. A separate speaker murmurs conversations of elders who have lived in the same community for 50 years, where the artist seeks to explore their inner perspectives in fragmentation. The connection between image, sound, and soundscape moves slowly and gracefully, creating an immersive field that delineates the urban textures and spaces we live in.



展览现场 

INSTALLATION VIEW





参展人 

PARTICIPANTS


17.jpg

陈丹笛子

Chen Dandizi


1990年生于广西贺州,2015年毕业于广州美术学院油画系获学士学位。她的作品具有媒介共生的特点,运用录像、装置、摄影和文学,以照亮亲密的、短暂的瞬间和人类的情感。她的作品探索了与自然和人工世界中反复出现的现象相遇的感知和体验,主题包括人类情感的异化,被异化的个体的希望和绝望,以及对自然和想象中的景观的观察。近年举办的个展及参加的群展有:热带房间(户尔空间,北京,2020)、漫长的问候——华宇青年奖入围展(尤伦斯当代艺术中心,北京,2020)、南方不是一座孤岛(OCAT当代艺术中心,深圳,2020)等。

Chen Dandizi was born in Hezhou, Guangxi in 1990. She graduated from the oil painting department of Guangzhou Academy of Fine Arts in 2015. Dandizi's works are characterized by a symbiosis of media: Her use of video, installation, photography, and literature form integral parts required to illuminate intimate, short-lived moments in time, and human emotion. Her recent solo and group exhibition includes: Tropical Room (Hua International, Beijing, China, 2020); A Long Hello - The Eighth Huayu Youth Award Finalist Exhibition 2020 (UCCA Center for Contemporary Art, Beijing, China, 2020); The South is Not an Island (OCAT Shenzhen, Shenzhen, China, 2020).


18.jpg

海希利⻄特

REICHRICHTER


由蕾贝卡·海希(Rebekka Reich)与马可斯·利西特(Marcus Vila Richter)两位德国艺术家组成海希利西特艺术团体。海希利西特的创作主要关注城市的空间轴与居民生存的时间轴所交织的面向,并将主题聚焦在“空间”与“非空间”的探讨。2012年发表的首件作品《苏黎世》获得西班牙巴塞隆纳「LOOP录像艺术节」最佳作品。2014-16年曾受中国台湾、中国、德国、美国、法国等艺文机构邀请至各地进行驻地研究与创作。

REICHRICHTER is an artist persona, consisting of a man and a woman, based in Germany. Their transnational and post-conceptual works emerge from their backgrounds in architecture, media theory, digital image and dance, within the distributed unity of the work of art via installation, video, audio, drawing, text, print, art book, photography and lecture.


19.jpg

罗雨翔

Luo Yuxiang


城市规划与经济发展分析师,哈佛大学设计研究生院 Gerald McCue Medal、AIA Henry Adams Medal获得者,曾任职于纽约市预算局和规划局。副业为“不成熟研究”公众号,致力于从不同的角度分析城市空间背后的管理和制度。

Yuxiang Luo is an urban planning and economic development specialist, recipient of the Gerald McCue Medal and the AIA Henry Adams Medal from the Harvard Graduate School of Design, and has worked for the New York City Mayor's Office of Management and Budget and the Department of Planning. He is dedicated to analyzing the institutional factors behind urban spaces and development.


20.png

山崎亮工作室

Studio L


活跃于日本的社区设计工作室,致力于运用设计力量提升社区解决当地课题的能力。创始人山崎亮以社区设计师身份在日本各地活动,发起各类研习会,邀请居民共同设计城市建筑和景观,并策划公共持续参与运营管理的机制,藉此改善各种人口外移、高龄化、空间废置等传统设计无法顾及的问题。

A community design studio active in Japan dedicates to enhancing the community's ability to solve the local problem through the power of the design. The founder, Ryo Yamazaki and the members of Studio-L travel around Japan as community designers, initiating workshops, and inviting residents to design their lives which include urban and rural architecture and landscapes, and devising mechanisms for ongoing public participation in operational management to address issues that traditional design cannot address, such as population migration, ageing, and spatial disuse.


21.jpg

蛇口社区基金会

Shekou Community Foundation



作为全国首个由居民自发成立、注册于2015年的社区公益基金会,蛇口社区基金会是深圳市政府计划的100家社区基金会中的前20家之一,也是南山区第一家社区基金会。基金会成立后一直致力于社区文化、社区教育、扶贫助困及社区营造。

Voluntarily founded by community residents in 2015, Shekou Community Foundation is the very first of its kind in China. Since then, the Foundation has been dedicated to public education, awareness communication and community building through various events and campaigns.


22.png

十方艺术中心

Dimensions Art Center


重庆市九龙坡区十方艺术文化创意中心,简称十方艺术中心,成立于2013年,是一间集艺术展览、国际文化艺术交流、国际艺术家驻留、文创孵化、慈善项目、社区美育、生态艺术等内容于一体的学术研究+实践型非营利性艺术机构。

Dimensions Art Center (DAC) is officially registered as a Non-Governmental (NGO) and Non-profit (NPO) institution in Chongqing, China. It is multi-dimensional art research and exchange platform that focuses on "contemporary", "experimental", "locality" and "publicity".



街道共同体

Streets For All


主办:CABLE

时间:2022年6月11日 - 7月31日,逢周一闭馆

地址:CABLE

策展:CABLE

团队:何柳、邱奕枳、刘雨欣、徐靖宛

展陈:林梓瑜

视觉:罗嘉慧、郑璐

制作:乐造展务

特别鸣谢下述个人和机构对展览的协助:

万科城市研究院

梓集fabersociety

深圳市城市设计促进中心

德国驻广州总领事馆

出野纪子、彭可、全荣花、戴天行、何宏、何京


Organizer: CABLE
Date: June 11 - July 31, 2022, closed on Monday
Address:CABLE
Curation: CABLE
Team: He Liu, Qiu Yizhi, Liu Yuxin, Xu Jingwan
Exhibition Design: Lin Ziyu
Visual Identity: Luo Jiahui, Zheng Lu
Production: LEZAO
Special thanks to the following institutions and individuals:  
Urban Research Institute of China Vanke
fabersociety
Shenzhen Urban Design Promotion Center Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland Kanton
Noriko Deno, Peng Ke, Quan Ronghua, Dai Tianxing, Michael He Hong, He Jing


发表评论

您好,登录后才可以评论哦!

热门评论

相关活动